Prevod od "v šoku" do Srpski


Kako koristiti "v šoku" u rečenicama:

Vsadím se, že jsem v šoku.
Kladim se da sam u šoku.
Pořád jsem v šoku, co se stalo mé ženě, ale násilí a výhružky mě nikdy neumlčí.
Još uvek sam u šoku zbog toga šta se desilo mojoj ženi, ali nasilje ili pretnje me neæe nikada uæutati.
Vypadá to, že je v šoku.
Izgleda kao da je u šoku.
Vaše pojišťovna je vždycky v šoku, když někomu něco ukradou.
Vaša kompanija se ukoèi svaki put kad neko nešto ukrade.
Můj táta je v šoku, musím jít za ním, chtěl jsem vám jen říci, že to nebyla má vina.
Moj otac je u šoku, moram na njega paziti... hteo sam vam samo reæi da nije moja krivica.
Doktore Hirschi, já vím, byl jsem v šoku, ale Jack byl roztrhán.
Dr. Hirsch, znam da sam pretrpio šok, ali Džek je bio rastrgan na komade.
Potkala své starší já a je v šoku.
Videla je stariju sebe i pala je u šok.
Zvláštní na Ravašiho případě bylo, že v šoku po nehodě doběhl na pahýlech domů.
U stanju šoka, na patrljcima od nogu je otrèao do svoje kuæe.
Tahle žena přede mnou musí být dotáhnuta z šaten, aby zavedla hrudní trubici do pacienta v šoku?
Жена која стоји испред мене је морала да буде довучена из свлачионице да стави грудну цев у траума пацијента?
Chloe, jste v šoku a já bych vám rád pomohl to zvládnout.
Ti si u šoku, i ja au ti pomoai, ok?
Universita Marshall v Západní Virginii je celá v šoku následkem sobotní letecké tragédie charterových aerolinek.
Univerzitet Zapadne Virdžinije je u stanju šoka danas zbog užasne tragedije od subote uveèe kada se srušio avion èarter avio-kompanije.
Myslím, že je pořád v šoku.
Mislim da je još u šoku.
Myslím, že je ještě v šoku.
Mislim da je u nekakvom šoku.
Komunita je stále v šoku z tragédie, která se stala jen před pár hodinami.
Zajednica je još šokirana zbog tragedije koja se dogodila prije par sati.
A jak se maličká zmije poprvé usmála na svého otce, celý svět byl v šoku.
Prvi put kada se mala zmijica nasmijala svom ocu, cijeli svijet je ostao šokiran...
Asi z toho budete v šoku, ale magie se neskrývá v hromádce ošoupanýho dřeva, nebo v neumělých abrakadabra.
Možda æe vas to šokirati, ali magija nije u predmetima ili u abrakadabra.
Dnešní prohlášení v Haagu jsem sledoval v šoku a se smutkem.
Danas sam sa velikom tugom i u šoku slušao izjavu iz Haškog suda.
Tedy nevím proč byl tak v šoku, kdyby někdo něco takového udělal mě...
Ne znam samo zašto. Da meni tako neki tip...
Vyšetřovatelé stále hledají vysvětlení, objasňující vraždění a sebevraždu, které zanechaly další americkou komunitu zkroušenou žalem a v šoku.
Истражитељи још траже објашњење за суицидална убиства на радном месту која су оставила још једну америчку комуну у жалости и шоку.
A musím říct, že Ryan z něj byl tak trochu v šoku.
I moram da kažem da je malo šokirao Rajana.
Asi budete v šoku, ale já na medicínu nechodil.
Verovatno će vas šokirati da nisam pohađao medicinski faks.
Pořád jsem v šoku, že odešel pracovat pro Malcolma.
Још сам шокирана што је отишао да ради за Малколма.
Pokud je někdo z pasažérů v šoku, tak ať se okamžitě hlásí posádce.
Ako neko treba pomoæ neka obavjesti posadu.
Váš přítel je v šoku, ale krevní tlak má v pořádku.
Vaš deèko je u šoku, ali njegov krvni pritisak je u redu.
Já jsem spíš v šoku, že na to lidi ještě nepřišli.
Ja sam više šokiran što ljudi to ranije nisu skapirali.
Byl v šoku, Denise, nevěděl, co říká.
Bio je u šoku. Nije znao šta govori.
Byl jsem v šoku, když jsem zjistil, že máš dítě.
Bio sam šokiran kad sam saznao da imaš dijete.
Jo, asi je teď v šoku, víš?
Da. Mislim da je još u šoku.
Jste v šoku a nemyslíte pořádně.
У стању сте шока, не размишљате јасно.
No, asi jsem byla jen trochu v šoku.
Pa valjda sam bila u šoku...
Myslím, že jsi v šoku, nebo tak něco.
Mislim da si u šoku ili tako nešto.
Vždycky udělal něco, z čeho jsem byl vždycky v šoku.
Uvek je to radio, pa moram stalno da ga nosim.
Sousedi jsou v šoku po tom, co vlastník domu a otec, Martin Parker vzal zákon do svých rukou a zřejmě zastřelil tři vetřelce.
Okolina je u šoku pošto je vlasnik kuæe i otac Martin Parker uzeo zakon u svoje ruke i navodno pucao i ubio tri uljeza.
A věř mi, byl jsem stejně v šoku jako ty, když jsem nikde na téhle planetě Jaye Garricka nenašel.
Veruj mi, bio sam šokiran kao i ti kada nisam uspevao da pronaðem Džeja Garika na ovoj Zemlji.
Byl jsem v šoku, ohromen, vstal jsem a řekl, "No, děkuji, ale co mám dělat?"
Био сам толико шокиран и затечен, устао сам и рекао, "Хвала вам, али шта треба да радим?"
A já jsem byl v šoku a otřesen do morku kostí.
Bio sam šokiran i potpuno potresen.
Když se jí narodí druhá dcera, je v šoku, a když čeká syna a narodí se jí třetí dcera, cítí se provinile jako zločinec.
Kada potom rodi drugu kćerku, ona je u šoku, a kada, iščekujući sina, rodi i treću kćerku oseća krivicu poput kriminalca.
MG: Úplně v šoku. BG: Nikdy jsme to nečekali a bylo to neuvěřitelné.
MG: Zaista zatečeni. BG: Nismo to očekivali, i bilo je neverovatno.
Poprvé, když se to stalo, tak jsem byl v šoku a nemohl jsem tomu uvěřit.
Први пут када се то догодило, био сам шокиран и испуњен неверицом.
Byli z toho v šoku, protože tohle je voda, kterou pijí, voda, ve které se koupají, voda, ve které rybaří – to je místo, kde žijí.
Pa su bili izuzetno potreseni, jer je ovo voda koju piju, voda u kojoj se kupaju, ovo je voda u kojoj pecaju - ovo je mesto na kome žive.
Byl naprosto v šoku, když se dozvěděl o zákazech pro menstruující dívky a ženy, které jsou jim nařízeny vlastní rodinou a společností.
Potpuno ga je zapanjilo saznanje o restrikcijama koje su nametnute devojkama i ženama s menstruacijom od strane njihovih porodica i društva.
Kolik z vás je tedy v šoku, že 95 procent klinických testů se také zaměřuje výhradně na jedince evropského původu?
Koliko vas bi bilo šokirano saznanjem da je 95 procenata kliničkih ispitivanja takođe isključivo izdvojilo pojedince sa evropskim poreklom?
Byl jsem v šoku, ale ne překvapen, protože podobné obrázky jsem už viděl, když jsem byl hlavním dozorcem vězeňského experimentu na Standfordu.
Био сам шокиран, али не изненађен, јер сам видео исте такве ствари када сам био надзорник затвора у станфодрској студији.
0.63639307022095s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?